When I do count the clock…

This is a good way to start the British Summer Time:

When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silver’d o’er with white;
When lofty trees I see barren of leaves
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard,
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow;
And nothing ‘gainst Time’s scythe can make defence
Save breed, to brave him when he takes thee hence.

Sonnet 12
William Shakespeare

Táctica y Estrategia

Considering the date, I thought it would be good to post a great poem by theUrugayan writer, journalist and poet Mario Benedetti.

Mi táctica es
mirarte
aprender como sos
quererte como sos

mi táctica es
hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible

mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
pero quedarme en vos

mi táctica es
ser franco
y saber que sos franca
y que no nos vendamos
simulacros
para que entre los dos
no haya telón
ni abismos

mi estrategia es
en cambio
más profunda y más
simple

mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé
con qué pretexto
por fin me necesites.

Mario Benedetti
(1920-2009)

This England

This royal throne of Kings, this scepter’d isle,
This earth of majesty, this seat of Mars,
This other Eden, demi-paradise,
This fortress built by Nature for herself
Against infection and the hand of war,
This happy breed of men, this little world,
This precious stone set in the silver sea,
Which serves it in the office of a wall,
Or as a moat defensive to a house,
Against the envy of less happier lands,
This blessed plot, this earth, this realm, this England,…

The Tragedy of King Richard II, Act 2 Scene 1
William Shakespeare

Calavera al Bosón de Higgs

No podíamos dejar pasar la celebración del Día de Muertos, y así como lo indica  tradición hemos escrito una calavera al famoso bosón de Higgs:

Por el CERN anda paseando
la muerte con su overol,
en vez de seguir penando
y llorando en descontrol.

La flaca estaba esperando
que del gran colisionador
hadrones salieran volando
haciendo un gran clamor.

¿Qué es lo que está buscando?
le pregunta el profesor
y la catrina contesta cantando
– un bosón auxiliador.

El bosón de Higgs tiene el secreto
de dar a la huesuda masa
y por eso su esqueleto
mueve entre guasa y guasa

El que espera desespera
y así pues se llevó al panteón
con todo y su calavera
la muerte a ese bosón.

calavera-higgs1